Este comentario viene en español y más adelante también en valenciano.
Texto en español:
He podido comprobar por las fotos en Denia.com, que la exposición sobre el Marqués de Denia es una maravilla. Un trabajo precioso. También he podido comprobar que está diseñada pensando solo en una parte de los valencianos. Los que tienen como lengua materna el valenciano. No está diseñada para los valencianos que tenemos como lengua materna el español.
Tampoco está diseñada para todos los españoles que vienen del resto de España a visitar Denia, en su preciosa provincia española de Alicante. Me temo que cuando entren a la exposición, ilusionados por disfrutar de este fragmento de historia interesantísima, se van a sentir muy tristes y desilusionados a la par que discriminados en su propia tierra.
Con todo el respeto lo digo. Es una ofensa. Se me discrimina en mi tierra. Se me aliena. Se me dice entre lineas
-esto no lo hemos hecho para ti-. Le propongo a nuestros representantes en el ayuntamiento y todos los vecinos que rechazan la disposición bilingüe de los textos, que reflexionen al respecto. Hasta cuando vamos a introducir la navaja intentando dividir, generando dolor y malestar, lo que es indivisible. Hay un solo valenciano. El que ama de corazón a su tierra. Y entre estos valencianos, estamos los que la madre hablaba en valenciano y los que madre hablaba en español. Valencianos todos. Y nos entendemos al cien por cien en conversación bilingüe cotidianamente.Desde aquí hago el alegato en defensa de mi valenciano y de mi español, las dos lenguas de mi tierra. Que todos las respeten para siempre.
Está cercano el día en el que todo esto sea solo historia. Entraremos en conversación bilingüe con naturalidad. Ese día Denia será más fuerte, más dinámica, más ágil, más hermosa aún si cabe. Porque en lugar de poner bálsamos durante décadas a una herida manteniéndola abierta, teniendo un asunto tabú flotando en el aire que frena el trabajo en equipo, marcharemos unidos mano con mano, todos juntos como el pueblo que somos, en una sola dirección.
Texte en valencià:
He pogut comprovar per les fotos a Dénia.com, que l’exposició sobre el Marqués de Dénia és una meravella. Un treball preciós. També he pogut comprovar que està dissenyada pensant només en una part dels valencians. Els que tenen com a llengua materna el valencià. No està dissenyada per als valencians que tenim com a llengua materna el espanyol.
Tampoc està dissenyada per a tots els espanyols que venen de la resta d’Espanya a visitar Dénia, en la seua preciosa província espanyola d’Alacant. Em tem que quan entren a l’exposició, il•lusionats per gaudir d’aquest fragment de història tan interessant, es sentiran molt tristos i desil•lusionats, alhora que discriminats en la seua pròpia terra.
Amb tot el respecte ho dic. És una ofensa. Se’m discrimina en la meua terra.
Se’m aliena. Se’m diu entre línies -això no ho hem fet per a tu-.
Propose als nostres representants en l’ajuntament i a tots els veïns que rebutgen la disposició bilingüe dels textos, que reflexionen al respecte.
Fins quan anem a introduir la navalla intentant dividir, generant dolor i malestar, allò que és indivisible?
Hi ha un sol valencià. El que estima de cor la seua terra. I entre aquests valencians, estem els que la mare parlava en valencià i els que la mare parlava en espanyol. Valencians tots. I ens entenem al cent per cent en conversa bilingüe quotidianament.
Està pròxim el dia en què tot això siga només història. Entrarem en conversa bilingüe amb naturalitat. Eixe dia Dénia serà més forta, més dinàmica, més àgil, més fermosa encara si cap.
Perquè en lloc de posar bàlsams durant dècades a una ferida mantenint-la oberta, tenint un assumpte tabú flotant en l’aire que frena el treball en equip, marxarem units, mà amb mà, tots junts com el poble que som, en una sola direcció.
Este comentario viene en español y más adelante también en valenciano.
Texto en español:
He podido comprobar por las fotos en Denia.com, que la exposición sobre el Marqués de Denia es una maravilla. Un trabajo precioso. También he podido comprobar que está diseñada pensando solo en una parte de los valencianos. Los que tienen como lengua materna el valenciano. No está diseñada para los valencianos que tenemos como lengua materna el español.
Tampoco está diseñada para todos los españoles que vienen del resto de España a visitar Denia, en su preciosa provincia española de Alicante. Me temo que cuando entren a la exposición, ilusionados por disfrutar de este fragmento de historia interesantísima, se van a sentir muy tristes y desilusionados a la par que discriminados en su propia tierra.
Con todo el respeto lo digo. Es una ofensa. Se me discrimina en mi tierra. Se me aliena. Se me dice entre lineas
-esto no lo hemos hecho para ti-. Le propongo a nuestros representantes en el ayuntamiento y todos los vecinos que rechazan la disposición bilingüe de los textos, que reflexionen al respecto. Hasta cuando vamos a introducir la navaja intentando dividir, generando dolor y malestar, lo que es indivisible. Hay un solo valenciano. El que ama de corazón a su tierra. Y entre estos valencianos, estamos los que la madre hablaba en valenciano y los que madre hablaba en español. Valencianos todos. Y nos entendemos al cien por cien en conversación bilingüe cotidianamente.Desde aquí hago el alegato en defensa de mi valenciano y de mi español, las dos lenguas de mi tierra. Que todos las respeten para siempre.
Está cercano el día en el que todo esto sea solo historia. Entraremos en conversación bilingüe con naturalidad. Ese día Denia será más fuerte, más dinámica, más ágil, más hermosa aún si cabe. Porque en lugar de poner bálsamos durante décadas a una herida manteniéndola abierta, teniendo un asunto tabú flotando en el aire que frena el trabajo en equipo, marcharemos unidos mano con mano, todos juntos como el pueblo que somos, en una sola dirección.
Texte en valencià:
He pogut comprovar per les fotos a Dénia.com, que l’exposició sobre el Marqués de Dénia és una meravella. Un treball preciós. També he pogut comprovar que està dissenyada pensant només en una part dels valencians. Els que tenen com a llengua materna el valencià. No està dissenyada per als valencians que tenim com a llengua materna el espanyol.
Tampoc està dissenyada per a tots els espanyols que venen de la resta d’Espanya a visitar Dénia, en la seua preciosa província espanyola d’Alacant. Em tem que quan entren a l’exposició, il•lusionats per gaudir d’aquest fragment de història tan interessant, es sentiran molt tristos i desil•lusionats, alhora que discriminats en la seua pròpia terra.
Amb tot el respecte ho dic. És una ofensa. Se’m discrimina en la meua terra.
Se’m aliena. Se’m diu entre línies -això no ho hem fet per a tu-.
Propose als nostres representants en l’ajuntament i a tots els veïns que rebutgen la disposició bilingüe dels textos, que reflexionen al respecte.
Fins quan anem a introduir la navalla intentant dividir, generant dolor i malestar, allò que és indivisible?
Hi ha un sol valencià. El que estima de cor la seua terra. I entre aquests valencians, estem els que la mare parlava en valencià i els que la mare parlava en espanyol. Valencians tots. I ens entenem al cent per cent en conversa bilingüe quotidianament.
Està pròxim el dia en què tot això siga només història. Entrarem en conversa bilingüe amb naturalitat. Eixe dia Dénia serà més forta, més dinàmica, més àgil, més fermosa encara si cap.
Perquè en lloc de posar bàlsams durant dècades a una ferida mantenint-la oberta, tenint un assumpte tabú flotant en l’aire que frena el treball en equip, marxarem units, mà amb mà, tots junts com el poble que som, en una sola direcció.