Dénia.com
Sucher

Sie beschädigen die Informationstafeln des Schlosses, weil sie in Valencia sind

24 Juli 2018 - 17: 06

Die Kontroverse über die Sprache hat erreicht Dénia Castle. Vor einigen Monaten, bei der Einweihung der Treppe des Palau del Gobernador, PP Er prangerte an, dass die Informationstafeln nur auf Valencianisch abgefasst seien, was es für das nicht valencianisch sprechende Publikum schwierig mache, dies zu verstehen.

Jetzt ist es die Bürgergruppe, die den Stadtrat auffordert, diese Informationen auch auf Spanisch zu verfassen, und sie mit einer der neu installierten Tafeln illustriert, die mit Gemälden beschädigt sind, auf denen zu lesen ist, dass ein Besucher sich verkratzt hat "Bitte auch auf Spanisch" y "Wir sind in Spanien. Es lebe die Kultur".

Die Gruppe der Sprecher, Sergio Benito, hat angeprangert, dass die Dianense - Exekutive immer noch nicht sein Versprechen erfüllt, es in Spanisch oder in anderen Sprachen zu schreiben. Die Bürger haben auf das jüngste Urteil des Obersten Gerichtshofs der Comunitat Valenciana im Zusammenhang mit dem Dekret hingewiesen, mit dem versucht wurde, Valencia als bevorzugte Sprache innerhalb der Verwaltung zu regulieren. In diesem Artikel wurden elf Artikel, die die spanische Sprache marginalisiert haben, annulliert, um Valencian den Vorzug zu geben.

Sergio Benito erinnert sich daran "Der Stadtrat kann sich nicht im Platzmangel oder in einer anderen Ausrede verstecken, um den Gebrauch der beiden Amtssprachen zu vermeiden.".

Antwort des Kulturministeriums

Nach dieser Kontroverse gefragt, der Stadtrat für Kultur von Dénia, Rafa CarrióHat erklärt, dass die Verpflichtung der Stadt ist es, die Sprachen zu respektieren, und dass dies die Besucher die Burg können eine Führung auf dem Denkmal von 1 Euro erwerben, in dem Sie Erklärungen in Kastilisch, Englisch, Französisch und Deutsch finden.

Der städtische Archäologe seinerseits Josep GisbertEr erinnerte sich, dass er an neuen Tafeln arbeitet, die, wenn sie installiert sind, die 70 erreichen werden, die alle Informationen über die Geschichte des Schlosses sammeln wird. Außerdem studiert er in seiner Abteilung die Möglichkeit, den informativen Führer des Schlosses ins Russische zu übersetzen, in Zusammenarbeit mit dem Russischen Haus von Dénia; und auf Arabisch. Gisbert erinnerte sich, dass dieser Führer in mehreren Sprachen und nicht in Valencianisch ist.

13 Kommentare
  1. John sagt:

    Niemand sagt, etwas zu löschen! Lasst uns keine Konzepte vermischen (ich dachte, das wäre schon vorbei, aber ich sehe schon die Opferrolle / das Jammern von immer). Die Rede ist schlicht und einfach von "Gleichheit".
    Aber ehrlich gesagt, wir hätten ein Problem weniger. Vor allem, wenn es verwendet wird, um zu unterscheiden / konfrontieren / beiseite zu legen.

  2. Luis sagt:

    Kampf für Sprachen und so weiter. Es ist egal Morgen wird die Marina Alta ebenso arm und Mangel an Ressourcen bleiben. Beides gibt die Valencià oder die Spanier. Genauso armselig.

  3. Tomàs Vallés sagt:

    Ihre Kommentare geben eine Vorstellung davon, inwieweit Sie mit den Decken-Bustern einverstanden sind, und Sie werden sicher glauben, dass Sie sehr kultiviert sind, wenn Sie auf so sichere Weise die Nutzlosigkeit des Valencianers verteidigen und gleichzeitig diejenigen, die das öffentliche Erbe zerstören. Ebenso sicher werden die Bestien, die diese Art von Handlungen verüben, sehr kultiviert und gebildet sein ... Sie werden sicherlich neue Orte besuchen und etwas über die Kultur dieser Orte lernen und die Geschichte loben, die sie führen. Sie erkennen nicht, dass Sie die Kultur der Stadt, in der Sie leben, durch Ihre ersetzen und Ihren kolonialistischen inquisitorischen Hunger stillen wollen. Oder ist es so, dass die Camí dels lladres, Torrecremada, Raset, l'Assagador, Pou de la muntanya usw. nicht auf Valencia genannt wurden ... Hat diese Kultur das Recht zu überleben? ... Wird es überleben, wenn die Zeichen auf Valencia beseitigt werden? Ich weiß, es ist dir egal, aber ich bin glücklich, weil es immer noch einige von uns gibt, die in der Lage sind, so etwas zu sehen.

  4. Tomàs Vallés sagt:

    Mach dir keine Sorgen, lass den Valencianer von überall verschwinden und schau, ob du dich auf diese Weise jetzt einfach ausruhen kannst ... Was für ein Weg, eine Zunge zu versenken.

  5. John sagt:

    Ich habe das Schloss neulich besucht, ich habe den Turm vor dem Eintrittsgeld betreten, und innen konnte ich nichts verstehen, weil "ALLES" auf Valencianisch war.
    Ich frage mich, "wie viele" der Tausenden von Touristen, die jedes Jahr die Burg besuchen, Valencianisch sprechen ...?
    Wenn die Mehrheit der Touristen Engländer, Franzosen, Deutsche und Spanier sind…. Es ist ein bisschen "absurd", Touristeninformationen in einer Sprache zu veröffentlichen, die der Tourist nicht versteht!

  6. Joaquin F. sagt:

    Joaquin 25 von Julio. Die Valencianische Gemeinschaft ist in der Tat zweisprachig und nach dem Gesetz ist es mehr, obwohl es eine wenig relevante Tatsache ist, sind die Spanisch sprechenden die Mehrheit. Kastilisch wird von allen Valencianern und Spaniern verstanden, nicht von Valencianern, denn in den drei Provinzen unserer Gemeinschaft gibt es Gegenden, wo nur Spanisch gesprochen und verstanden wird, die meisten von ihnen, weil sie früher zu Kastilien gehörten. Stellen Sie die Informationen nur in Valencian sind bestrebt, Probleme zu schaffen. Die Stadträte sind da, um sie zu lösen und nicht zu schaffen. Denia verdient es, mehr kosmopolitische und weniger Provinzräte zu haben als wir, die im Dienst des Volkes stehen und nicht deren Fanatismus.

  7. Joan V. Candel sagt:

    Es ist ein großer Fehler, nicht in castellà in panells d'una tourist ciutat com Dénia zu veröffentlichen. Um unsere beliebte touristische Identität zu stärken, ist sie im restlichen Spanien angekommen, einem Land mit einer starken kulturellen Identität, die noch mächtiger ist.

    Estemis estan obsessions pro Barrallar-nos de la llengua, was macht das panel estiga en castellà? Millor sense panel explicatiu perquè kein llig ningú.
    Es wird notwendig sein, den Besuchern kompetenter zu vermitteln, was Sie wirklich sind.
    NOPARLEM DELLENGUA. PARLAM-LA.
    Joan V. Candel.

  8. DOLORES sagt:

    Das ho posen in Winkeln
    Das gleiche ho antenen
    Was für eine Art, um die Rodes zu kumpeln.

  9. DOLORES sagt:

    Das ho posen in Winkeln
    Das gleiche ho antenen
    Was für eine Art, um die Rodes zu kumpeln.

  10. Juana Ruiz sagt:

    Es scheint ein Streich, der die Laibungen zerstört hat.
    Aber ich denke, sie sollten zumindest in Kastilien und Valencia sein.
    Kultur muss für alle sein und sowohl Ausländer als auch der Rest der Spanier müssen Valencianisch nicht kennen.
    Stellen Sie sicher, dass ich es verstehe.
    un saludo

  11. MARIADOLOREN sagt:

    Dann müssen die Valencianer, die nicht in Valencia lesen, einen Euro zahlen, also sind wir auf dem gleichen Niveau
    Ausländer, die Wahrheit ist, dass es beschämend ist, wir sind Ausländer in unserer eigenen Gemeinschaft

    Dass wir in einem Touristengebiet sind, erleichtern wir Spaniern und Ausländern, die Spanisch sprechen

  12. Casamayor sagt:

    Auf Spanisch nein, auf Russisch ja, wie schlecht wir sind ...

  13. Juan Ramón sagt:

    Es ist so, dass Sie die Informationen nicht ausschließlich auf Valencia haben können…. Sie müssen es auch auf Spanisch setzen. Hier sprechen 35% Valencianisch, das heißt ...


37.861
4.463
12.913
2.710