Dénia.com
Cercador

Creix l'interès de diferents països per Dénia com a destinació de turisme idiomàtic

10 d'octubre de 2018 - 06: 43

Convertir Dénia en una destinació de turisme idiomàtic és cada vegada més factible, atenent l'interès de diferents països per aquesta nova finestra turística a la capital de la Marina Alta. La setmana passada, agents especialitzats en turisme idiomàtic de diversos països del món visiten la ciutat de la mà del departament de turisme.

A concret, es tracta agents de provinents d'Holanda, Corea del Sud, Itàlia, Ucraïna, Tailàndia i Alemanya visiten Dénia, que han participat en un viatge de familiarització organitzat per FEDELE- Federació Espanyola d'Associacions d'Escoles d'Espanyol per a Estrangers.

Atenent el programa de visita, van conèixer les instal·lacions i l'oferta de cursos d'espanyol de la mà de l'escola de turisme idiomàtic TLC Dénia així com els diferents tipus d'allotjament que ofereixen. Per continuar la visita, personal del Departament de Turisme de l'Ajuntament de Dénia els va oferir una ruta guiada on van conèixer els punts més emblemàtics de la ciutat com el centre històric i castell, ports esporteus i barris tradicionals.

3 Comentaris
  1. Paloma diu:

    Això està bé! Fantàstic que DENIA s'acordi del castellà !!! Perquè, dic jo ¿la informació facilitada als interessats és només en valencià? O també inclou el castellà? No oblidem que les dues llengües són cooficials i que com a tal, han de conviure, cohabitar, coexistir!

  2. Joana Ruiz diu:

    Em sembla genial la multiculturalitat que voleu donar a Dénia. Però és hora de pensar en tots aquests estrangers que vénen a estudiar ia aprendre espanyol i es topen amb cartells i escrits només en valencià.
    Crec que això pot frenar-los.

  3. Immaculada diu:

    A veure si ara li donen un poc d'importància al castellà. No m'entenguin malament, sóc un gran fan del valencià. Però últimament sembla que el valencià és l'únic idioma que s'hauria de parlar. És una pena que la gent sent bilingüe no fan servir els idiomes per fer-se entendre, sinó usant el Valencià per que si.


37.861
4.463
12.913
2.700